Tu lenguaje es tu signo

La poesía es un mundo que se esconde más allá de lo aparente...
Diana Ivizate

jueves, 27 de febrero de 2014

Read me in English -love me in any language

ABYSS

And the fallen leaf fed other leaves
and the ground was virgin
and we plunged in.
The abyss isn't so bad,
there are many voices shouting down,
shouting up
depending on how you see it,
the trees at the bottom bear you up with their powerful branches,
you let their roots have you,
you exist
in the bottom,
in the bird, the nest,
in me who have been flower and bird and bee
and spider devoured by its web
and a link like any other in this eternal, luminous chain.

THE LABYRINTH

What clarity illuminates this dark and promising path?
What steps must I take to lose myself?
Which will be how I find myself...
I need a light, a signal in waves that traps me
against some wall and reveals to me
that spiral that rises
or descends
with hidden scents striking
or kissing my temples.


THE SMILE

Here where you see me,
I am not who you think,
I'm crying out to you from inside,
I look at you, I smile at you
and you don't hear me,
but inside I cry out, until you tremble.
Here where you see me,
you guess nothing
of my soul's long laments,
of this hand that waves without reply
when I tell you goodbye and take my leave
with my broad smile,
my dead soul.
(Diana María Ivizate González,  HIDDEN SCENTS STRIKING / OCULTAS FRAGANCIAS QUE GOLPEAN.  PAISAJES DE MUJER / WOMANLANDS.Translation into English: Steven Reese. Madrid,  Editorial Verbum, 2010)
http://dianaivizate.blogspot.com.es

Tal vez no debí amarte

Tal vez no debí amarte
apasionadamente,
tal vez debí dejar
que las cosas fluyeran,
ya sabes, como fluyen
los versos en el agua:
yo lanzo un verso roto
a que navegue el río,
y el cauce se lo lleva
hasta un sitio lejano…
Entonces si regresa,
sé que el verso era mío
y reúno sus pedazos, como quien crea un templo,
una piedra sobre otra.
Con ese amor pausado,
con las ganas de verlo,
erigido, triunfante
sobre todo vacío,
así construyo yo versos, templos y amores.
Pero si se llevase la corriente el poema…
Entonces lloraría, porque se iría mi alma en ese intento.
Me levanto y me voy, olvido el tiempo…
Otro verso vendrá
corriente arriba,
y le daré mi vida y nacerá
con él la poesía.
(Diana María Ivizate González, Ocultas fragancias que golpean. Valencia, Editorial Universidad Politécnica de Valencia, 2002)
http://dianaivizate.blogspot.com.es


miércoles, 26 de febrero de 2014

¿Aceptas tu destino?

DOMAR LA BESTIA

En la linde entre el fuego y la ceniza,
más cerca del volcán y de la noche,
una mujer serenamente se reclina
a aceptar su destino.
Mientras pasan caballos azorados
que galopan
al sentir el latido
frenético en el pecho de la mujer paciente
que ve pasar las horas.
En la linde entre el fuego y el fuego
una mujer callada se apacigua
y reduce el galope de la bestia
que asustada reclina
la cabeza en el seno que la acoge
y así olvida.
(Diana María Ivizate González,  Hallar el sitio. Miami, Editorial Homagno, 2008)
http://dianaivizate.blogspot.com.es

lunes, 24 de febrero de 2014

Yo siempre me enamoro de las estatuas

¿Alguna vez has querido besar una estatua?

Te dejo mi poema sobre El David de Miguel Ángel.

LO INESPERADO

                   Ante El David  de Miguel Ángel

Una mujer no puede detenerse
ante este hallazgo,
ni acariciar el mármol,
ni soñar.
Debe emprender la huida.
Apenas tiempo hay para pensar...
Una mujer que tiene ya su vida,
que debe postergarse a ser jamás,
¿cómo se atreve,
se queda detenida,
perdido ya el idioma y las palabras,
olvidadas la fuerza y la medida?
Cuando al mirar adentro ve tan hondo,
en el hombre de mármol la poesía.
(Diana María Ivizate González,  HALLAR EL SITIO. Miami,  Editorial Homagno, 2008)